Military rescue teams in Taiwan found hundreds of villagers stranded(受困) by Typhoon Morakot along the island's mountainous regions, media reported.
台灣的軍方救難隊發現有數百人仍受困在因莫瑞克颱風而被孤立的山區.
Some 700 people in the isolated(孤立p.p.) mountain of Kaohsiung County received food and water from the rescuers, Taiwan's semi-official Central News Agency reported, citing(引用) a military spokesman.
CNA引用了台灣半官方的軍隊發言人的說法,700名被辜里在高雄山區的民眾已獲得救難隊的食物和水
Among(在...之中prep) them were the roughly(大約) 200 residents who went missing for two days from the village of Siaolin, CNA reported.
根據CNA的報導,大約有200名的小林村村民已經失聯了兩天
Morakot dumped(傾倒) 83 inches of rain on parts of the island, unleashing(釋放) the worst flooding there in half a century, according to the U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration. Buildings collapsed(倒塌) in the floodwater, and mudslides(土石流) buried everything in their paths.
莫拉克颱風在這個地區降下了83英吋的雨量,帶來了半個世紀以來最嚴重的水患,房屋在洪水中倒塌,土石流掩埋了經過的所有東西
After hitting Taiwan on Saturday, the storm roared(咆哮v.n.) on to mainland China, killing at least six people and displacing 1.4 million, authorities said.
在週六侵襲台灣之後,風暴向中國大陸肆虐,當局表示造成至少六人喪生,140萬人被迫撤離
Yet(然而) the death toll(死亡人數) was much higher in Taiwan, where Morakot was blamed(歸咎) for(被動語態) at least 62 deaths. Figures from the Central Emergency Operation Center said the storm had injured(傷害) 35.
然而台灣的傷亡人數遠高於中國,有62人因為莫瑞克颱風而死亡.
The United States is "very concerned" about the situation but has not received a request for aid from the Taiwanese government, Assistant Secretary of State P.J. Crowley told reporters Tuesday.
美國政府表示非常關心這次的狀況,但未收到台灣政府的援助請求
"We are a formidable(艱難的) asset to the region. ... As you have seen going back to the [2004] tsunami, we respond in a timely(及時) way to these tragedies(悲劇)," he said.
Authorities(當權者) had found shelter(避難所) for 8,900 of 10,576 people whom the storm left homeless, Wang said, but disaster struck even as(正當,正如) efforts(努力) continued to help victims.
官方已經為8900~10576個因風災而失去家園的受難者找到避難所,但一項惡耗打擊了正在努力持續幫助難民的他們
A rescue helicopter(直昇機) crashed Tuesday in the mountains in southern Taiwan's Pingtung County, tumbled into a river and was washed away. Crews recovered(獲得) the bodies of all three people who were aboard(在船(車)上), Wang said.
一架救難隊直昇機墜毀在台灣南部的屏東縣山區,跌落河中被沖走.救難隊員已經尋獲了機上機組員的屍體.
The typhoon destroyed bridges and turned roads into muddy(泥濘的) swamps(沼澤v.n.), making them inaccessible(難以進入的) to search-and-rescue teams.
颱風摧毀了橋樑並將道路變的泥濘不堪,使得她門很難進入去搜尋和營救隊伍
Helicopters were dropping food, medicine and water to help keep people alive as they awaited rescue. Wang said reservoirs(儲水池) were overflowing, and people were piling(打樁) sandbags(用沙袋阻擋) wherever they could. iReport.com: Volunteers mobilize to help typhoon victims
直昇機空投藥品和飲用水去幫助那些等待救援的人撐下去.王先生說水庫即將溢滿,人們嘗試在她們可以做到的地方用沙袋阻擋.
Prices of meat and vegetables increased about 20 percent in response to the limited supply, and officials said the government was releasing stockpiled food to force prices down.
豬肉和蔬菜價格因供貨短缺而上漲了20個百分比,政府官方放出了緊急儲糧讓菜價回跌
A report from the center described dozens of(許多) deaths and missing-persons reports. Among the missing were three groups of people who had been fishing along(順著) the Tsengwen River(曾文溪).
根據中央和生還者的描述有許多人喪命.這些生還者中有三群人曾經延著曾文溪釣魚過
A sudden rush of water "flushed away" a factory in Taitung(台東) County, and a worker was missing, authorities said.
根據他的描述,洪水突然出現並將台東縣的一座工廠"沖走",裡面的工人因此也跟著失蹤
"The most pressing needs now are providing shelter, food and clean water for those who have had to evacuate(撤離[+from]) their homes," said Hank Du, executive director for the humanitarian group World Vision Taiwan. "We also want to make sure the children are secure and have a safe place where they are cared for."
"現在最重要的是為這些撤離自己家園的人提供避難所,食物以及乾淨的水"世界展望會的台灣區執行長Hank Du說"我們也會安置並確認這些孩童是安全的"
The group had started to distribute food, cleaning supplies, raincoats(雨衣), flashlights(手電筒) and other items to those displaced in Taiwan communities.
團隊以己開始分配食物,乾淨的生活用品,雨衣,手電筒和其他東西給這些被迫撤離家園的台灣人
The Taiwan Power Co. reported that power had been restored by Tuesday night to most of the 2 million households(萬戶) without electricity, according to Taiwan's Central News Agency(代辦處).
根據中央社台灣辦事處的報導,台電公司表示2萬戶停電的人家將會在周二回復
The storm caused $89 million in damage to the country's aquaculture(水產養殖) industry(工業), its worst loss(損失) in 18 years as a result of a typhoon, the news agency said, citing(cite引用) a report from the Taiwan Council(協會) of Agriculture(農業).
XX新聞引用台灣農業協會的報告,這次颱風造成水產養殖業18年來因颱風損失的最高紀錄,高達8千9百萬
The storm made landfall(登陸n.) Sunday in China on the coast of Fujian province(省,州) about 4:20 p.m. Sunday, according to the state-run(國立) Xinhua news agency. Morakot's winds were clocked(v.測量) there at 73 mph (118 kph) in its eye, according to the province's meteorological(氣象) bureau(事務處).
根據國營新華電視台的報導,颱風於週日4點20分在福建省岸邊登陸.根據省立氣象局的測量莫拉克颱風的颱風眼風速為每小時118公里
留言列表